1. A sick twist between homie and sombrero. An unlikely term of endearment for a friend, associate, or cab driver who happens to be both Mexican and African American.
2. A person with a lisp trying to pronounce the word "sombrero".
1. Wuddup my homebrero? Please take me to the corner of West and 3rd Street.
2. That man wearing a homebrero lookth thilly .
53👍 4👎
1. A sick twist between homie and sombrero. An unlikely term of endearment for a friend, associate, or cab driver who happens to be both Mexican and African American.
2. A person with a lisp trying to pronounce the word "sombrero".
1. Wuddup my homebrero? Please take me to the corner of West and 3rd Street.
2. That man wearing a homebrero lookth thilly .
1. A relatively sadistic adjective for a joke with Nazi connotations, suggesting extreme reactions of laughter.
2. What poser Nazis referred to their leader as when he cracked a joke, regardless of its taste or funniness.
1. Joel: What's the different between a Jew and a pizza? A pizza doesn't scream in the oven!
Bennett: Man, that was hitlarious.
2. Hitler: What do you call a fly with no wings? A walk!
Nazi: Man, our leader is pretty hitlarious.
24👍 11👎
Let's go shopping this weekend. I want some of those jeans at Ameriposteagle & Fitchister.
7👍 2👎