Aldo Raine; derived from the proper noun with the same spelling, in this context itâs use is purely as a verb. Itâs origins come from the character of the same name from the Quentin Tarantino film Inglourious Basterds. In this context it is meant as an out an out threat of impending physical violence about to be perpetrated on the individual it is being spoken to. Itâs meaning is this, to damage somebody so physically that they will forever be horribly visually scarred by the incident. If you ever have to Aldo Raine somebody, well, simply put they are about to be on the wrong end a hideous brutal physical violation that would make the Devil himself look away in disgust and abject terror.
Example:
Person one: Iâve just watched you kick the wing mirror off my car. Itâs brand new you clown, iâve had it less than a month!!
Person two: Yeah, and what?!??
Person one: Fuck off now or iâm about to Aldo Raine you
Example two:
Person one: Fuck you and youâre fucking mother
Person two: â¦the fuck did you just say about my mother?!??
Person one: You fucking heard
Person two: Apologise or iâm about to Aldo Raine you!!!
A conjunction of the two words Tesla and arse. It is pronounced Tess-larse. It is defined as the sort of smug faced sanctimonious twat that has £80,000+ to buy a car, yet spends it on a fucking Tesla as opposed to buying any one of the wide range of high end performance German vehicles.
The word is pretty much exclusively negative.
Person one: âDid you hear that *Insert name here* has come into some money?â
Person two: âAye, i heard about it.â
Person one: âTheyâve decided on a new motorâ
Person two: âReally, whatâve they gone for?â
Person one: âTheyâre looking at something electricâ
Person two: âErr, wow, you mean like a Tesla?â
Person one: âExactlyâ
Person two: âFor fucksâ sake, they could get an M3 or an AMG Merc for less. What a Teslarse.â
Amishâd, from the root word Amish, itâs an abstract noun derived from a proper noun meaning to complete something started by someone else just so you can rob said individual of the joy and pride felt in the completion of their own task.
It in no way carries any negative connotations be they implied or inferred. The phrase vaguely originated from an episode of Family Guy.
It is a versatile phrase that can be used in many different situations and contexts.
Scenario 1:
Guy: Can i buy you a cup of coffee? (To girl)
Girl: Err, well, errâ¦
Guy: Iâm hearing âNoâ. Youâve just been Amishâd
Scenario 2:
Girl: Hey, iâm home
Guy: Want to watch the match?
Girl: Iâd love to but iâve a mountain of washing to get to
Guy: No there ainât, iâve already done it.
Girl: What the fuâ¦.
Guy: Youâve just been Amishâd