It is a Japanese syllabary alphabet used to spell out foreign, now mostly English words. Consists of approx. 45 syllables, which can be further modified with accents "=b and รยฐ=p, prolongations (nigori) and smaller versions of vowels, ya-yu-yo and tsu. It doesn't allow for an exact transliteration, thus introducing a thick Japanese accent.
George > jio-ji
America > amerika
burger > ba-ga-
Windows > uindo-zu
81๐ 17๐
Means "meal" in Japanese. Usually is used in connection with rice, so it's almost a synonym with it.
No example. It's also a first name, so please don't write that it's an insult.
158๐ 51๐
Some other variations include:
hanashikotoba - spoken word
kotobadzukai - expression
5๐ 5๐
A set of properties belonging to an object that pleasantly surprise a watcher. From commercials to cool electronics, the wow factor is an important thing to consider when designing it.
The IBM computers in middle 90's had a certain degree of the 'wow factor' to them. Sadly enough, their users weren't mostly able to recognize it.
81๐ 46๐