Random
Source Code

wo xiang ni

Chinese meaning I miss you

Jane wo xiang ni
Xie xie lee
which sums up jane i miss you, thank you lee

by Celine J October 15, 2007

87๐Ÿ‘ 39๐Ÿ‘Ž


wo dude

a heavy pot smoker back in the day.

He's a "wo-dude". "wo-dude" whatcha been smokin?

by Barbara Hart April 22, 2005

2๐Ÿ‘ 12๐Ÿ‘Ž


wo maame twe

meaning your mothers pussy

wo maame twe wai

by indy mystic June 28, 2020

1๐Ÿ‘ 1๐Ÿ‘Ž


toki wo tomare

its siad like "star platinum za warudo toki wo tomaro or za warudo toki wo tomare, it just means time stop

jotaro: star platinum za warudo toki wo tomare!, koichi your a really reliable guy *breaths*

star platinum: ora ora ora ora ora ora ora ora ora ora

kira: *near death*
ambulance: kills kira

by ro da rolla da!!!!!!!!!!!!!!!! August 17, 2022


Manly-wo-man

The present years are diverse in gender, and as a trade-off, all must be titled and defined by a gender correctly. Misuse of the many accepted sexual orientations, and genders can leave you ridiculed in our modernized society.

How limiting.

What if a female wanted to be a manly man without the notation of femininity, or the harsh backlash from lack of term?

Here's the solution, with the deceptions of our language.

Manly-wo-man

The "wo" is silent. Pronounced, Manly-Man.

Behind the pronunciation lies the link to it's meaning. In spelling, the word displays proper use of gender by writing out the sex of the pronoun.

Britney: "Hey, Tiffany. I know of a manly-wo-man."

Tiffany: "Oh yeah? What's his name? I love me a manly man."

Britney: "His name? No, Tiffany, it's a female. She's a girl."

Tiffany: "What? you're not making any of the senses, Britney. Girls can't be men, silly!"

Britney: "Here, let me write it down for you."

* The paper reads;

*Manly-wo-man*

Britney: "With the tricks and diversity to our language, gender bending is a possibility. The "wo" in, "manly-wo-man" is silent, yet its letters assure the genders aren't misplaced."

Tiffany: "Woah... Dude."

by Tiffuhhhhh August 23, 2017

6๐Ÿ‘ 1๐Ÿ‘Ž


we wa wo!

An exlamation used by visitors of a pop or rock concert, and sort of a phonetic derivation of the more classic We want more!, which is used to ask the band for an encore, and is essentially an expression of praise for the band. This new derivation is a result of two things.
1) When a large concert hall full of people shout "We want more!" together, it usually mixes up to a fuzzy wall of noise which sounds something like "We wa wo!", almost sounding like an animalistic cry or a war chant. Some people have now jokingly stopped using the original alltogether, and started shouting the phonetic version of it.
2) Bands coming back after being asked for more used to be an exclusive treat for an extraordinarily enthousiastic crowd, but it has now become a fixed ritual at the end of +90% of all pop and rock concerts, leaving many people wondering why the band doesn't simply play the songs included in the encore in the first place, without going off stage first. Therefore, amongst some frequent concert visitors, the "We want more!" has evolved into the more lazy bastardization "We wa wo!"

*band leaves the stage after explicitly promising to come back if the crowd shouts loud enough*
Crowd: "WE WA WO! Yadda, yadda, break time is over - get on with it, dammit!"

by RagingR2 April 12, 2007

10๐Ÿ‘ 5๐Ÿ‘Ž


WOLO (Wo-Lo)

Stands for, "We Only Live Once." It's a phrase used to remind a friend or passerby that their choice NOT to do something awesome is a bad one. It can also be used to remind a friend or passerby that their choice TO do something is a good one.

Mikey: "Dude, I just don't think I can make it to the Playboy Mansion Party with you. My girlfriend will kill me."
Nick: "Why not man? WOLO (Wo-Lo)!"
Mikey: "Excellent point. I'll go!
OR.....
Mikey: "I am so pumped we're going bungy jumping today. This is crazy!"
Nick: "Well... WO-LO"

by 2Dice February 4, 2010

10๐Ÿ‘ 4๐Ÿ‘Ž