Random
Source Code

Moi chu bon

Self-appreciation expressed in canadian-french slang (known as "joual"). Could be translated as "I am good".
A short pause must be inserted after the first word in order to create a small suspense.

This expression was made popular by a famous, successful psychic man from Chartierville, a small town near the US/CAN border. This man, who foresaw 9/11, is also known to quote freely Martin Luther King ("I have a dream").

"I built an 80% self-sufficient farm. Moi chu bon!".

by RichardB September 26, 2005

5👍 4👎


đầu cắt moi

trích trong một đoạn hội thoại của hai thanh niên Việt Nam khi đang chửi nhau qua facetime được đăng trên Facebook, dùng để chê bai đầu tóc của một người hoặc cả con người đó.

vãi lon luôn đầu cắt moi.

đm thằng đầu cắt moi

by edgy twink September 26, 2020

2👍 1👎


Ne viol moi

French for "Don't rape me!" The writers of this suggest that you buy a rape whistle and learn these words. They might come in handy. ex: Random Guy: You're hot. You: Ne viol moi! Ne viol moi! *blows on rape whistle*

Random guy: You're hot. Wanna have sex? You: Ne viol moi! Rape whistle power!

by criminallyinsanegirl November 16, 2010

2👍 8👎


Je t'aime...moi non plus

The most erotic song ever also known as "The ultimate love song", written by the legendary Serge Gainsbourg (French poet-singer-songwriter, often regarded as one of the world's most influential musicians) and sung by Gainsbourg and Jane Birkin, was released in 1969.
The lyrics (not vulgar or obscene) are written as an imaginary dialogue between two lovers during a sexual encounter, delivered in a breathy, suggestive style.

This explicit erotic song which featured simulated orgasm sounds by Birkin was considered too "hot", was censored in various countries except France (considered as a piece of art), it was banned from radio and TV throughout in Europe (including UK, and the so liberal Sweden) and the US, banned by the BBC and denounced by the Vatican in a public statement...This didn't stop it from reaching no. 1 in the charts in the UK and other European countries, pretty spectacular for a song in French. In the US the song made no. 69(!) in the charts

"Je t'aime...moi non plus" means "I love you... me neither"
The explanation is that the girl says "I love you" during sex, and that the man with the ridiculousness of virility, doesn't believe her so his reply is "me neither".

Phrases from the song include:

F: "Je t'aime, je t'aime, oh, oui je t'aime!" (I love you..Oh yes I love you..)

M: "Moi non plus" (Me neither)

F: "Oh mon amour...tu vas et tu viens entre mes reins...(Oh my love..you go and you come in between my ...)

M: "Comme la vague irresolue.." (Like the wave, irresolute)

F: "Tu es la vague, moi l'île nue" (You are the wave, I am the naked island)

M: "Je vais, je vais et je viens, entre tes reins, et je me retiens.." (I go, I go and I come, inside your...and I hold back..)

F: "Non! Maintenant viens!" (No! Now...Come...)

*female orgasm*

In the version of Brian Molko and Asia Argento (2003) male and female roles are inverted, giving a different interpretation of the song, referring to fellatio

by I go and I come August 20, 2009

743👍 80👎


voulez-vous coucher avec moi

would you like to sleep with me in french

some guy goes up to a girl and says voulez-vous coucher avec moi? *5 seconds later* he gets slapped

by josue March 15, 2004

87👍 20👎


Voulez-vous voucher avec moi?

An idiot way of saying "voulez-vous coucher avec moi". Said by Lil Wayne on Swizz Beatz's song "It's Me Bitches".

"Voulez-vous voucher avec moi? Bitches?"

by 2Gun Vegas July 29, 2008

27👍 12👎


Voulez-Vous Coucher Avec Moi

French expression, literally meaning "Do you want to sleep with me?"
An optional addition is "Ce soir" meaning "Tonight".

: Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
: Ouai!

by Yasahiro August 31, 2009

10👍 8👎