Random
Source Code

Lie-La Rossi

A big fat liar that for some reason everyone believes (sometimes).

Did you hear?! Lie-La Rossi is ladybug!

by Vale The Whale May 31, 2021


Que la effe?

"WTF?", or "What the fuck?" In Spanish for added flair.

Check out the new J.J. Abrams Cloverfield preview man. QUE LA EFFE? This thing's gonna kick ASS!

by Josh95sx December 14, 2007

9πŸ‘ 1πŸ‘Ž


Tiocfaidh Ar La

Our day will come; tomorrow is ours

by Gaelic September 14, 2003

597πŸ‘ 120πŸ‘Ž


La Petite Morte

Euphemism for sexual orgasm.

(French: literal translation - little death.)

La petite morte.....

by Katka February 2, 2007

83πŸ‘ 12πŸ‘Ž


Puttana la Madonna

''Puttana la madonna'' is an italian exclamation, it means ''The Virgin Mary is a Bitch''.
Italians usually say it when they are angry.

Puttana la madonna, mi Γ¨ caduta la sigaretta!

Porco dio e puttana la madonna, sono incazzatissimo!

by porcodiobastardorottoinculo October 9, 2010

280πŸ‘ 54πŸ‘Ž


avere la scimmia

Italian expression (literally "to have the monkey/ to got the monkey"). Typical of young people's slang. It has two principal meanings.

1. to have a strong obsession for somebody or something, or to desire something strongly. In the same meaning is used as well the reflexive verb "inscimmiarsi" (something that could be literally translated as "to be 'inmonkeyed'"). In particular, the expression is used in the drug-addicteds slang, meaning to be addicted to a drug or to have withdrawal symptoms for some drug.

2. To be in a bad mood or, in general, to be in a strange or particular but elusive mood

1. "Ho la scimmia per questo sito internet"
translation: lit. "I've got the monkey for this website."
meaning: "I'm obsessed with this website"

"Ha una bella scimmia per quel tipo"
translation: lit. "She's got a very good monkey for that guy"
meaning: "She really has a strong crush on that guy"

2. "Perchè sei così antipatico oggi? Cos'è, c'hai la scimmia?"
translation: lit. "Why are you so unpleasant today? What's up, have you got the monkey?"
meaning: "Why are you so unpleasant today? Are you in a bad mood?"

"Oggi Antonio Γ¨ pazzo. Deve avere la scimmia."
translation: lit. "Antonio's mad today. He must have got the monkey."
meaning: "Antonio's mad today. He must be in a very unusual mood/ There's something strange (or wrong) in him/(or also) It must be happened something to him."

by Harold Hmuther January 10, 2009

36πŸ‘ 4πŸ‘Ž


Sepa la Bola

Latinos say that to mean "I haven't the faintest idea" or "I don't know" La Bola simply means everyone or a group of people or the general public; so to say "Only the people know" is a take off of "Only God knows". It means that it is unknown or I don't know.

How long is this rain going to last? Por cuanto va a durar este lluvia? "Sepa le Bola" "nobody knows. Sepa la bola

by V65Magna1 November 8, 2011

41πŸ‘ 6πŸ‘Ž