Random
Source Code

esta de pelo

off the chain in spanish...also known as AWESOME. Word that we enjoy shouting drunk..

Esta de pelo, mi amiga!!

by Dueme November 22, 2005

23๐Ÿ‘ 11๐Ÿ‘Ž


Cinco de Marcho

A play off the holiday "Cinco de Mayo", but is pretty much just an excuse to drink on the 5th day of every March. And after all, any excuse to drink is a good one.

Bob: "What are you going to do for Cinco de Marcho?"

Tony: "Same thing as you, go to the bar and get blacked out drunk!"

by jeru411 March 3, 2010

18๐Ÿ‘ 8๐Ÿ‘Ž


Bois de Colliers

Proper noun: Pretentious form of Colliers Wood, a naff suburb of south west London. Pronounced with a perfect French accent (bwa de coll-yay) and used in a mocking way about people who live there and overrate the place. See also Croรนch End, Battercia, Pengรฉ.

"You're from Wimbledon? My English friend lives in Bois de Colliers! Maybe you know her."
"Actually, I never mix with fatuous, social-climbing champagne socialists.

by McCririck's unlucky Laundress September 21, 2005

21๐Ÿ‘ 10๐Ÿ‘Ž


crank de signature

When your having sex, you then pull out right before and sign ur name on the person back.

Zack crank de signature on jessica's back;)

by M.K n Z.Daddy January 17, 2008

12๐Ÿ‘ 4๐Ÿ‘Ž


Panel de Pon

An addicting game for the SNES and Nintendo Gamecube that was and still is, arguably, the best puzzler on the console at that time. It has been ported to several other NinCo systems and localized in North America under the name Tetris Attack.

There were also several other rereleases both in Japan, and America. The list of known commercially released Panel de Pon releases are below, in italicized text.

The main premise of Panel de Pon is that you are given a stack of rising panels. You are to flip panels two at a time until you got three or more identical panels in a row. Failure to do so would mean the stack of panels touching the top and unfortunately losing the game.

The more appealing part of PdP was to get chains (PdP gamer speak for chain reactions) in which one set of panels would pop, causing another set of panels to fall down, which caused another set of panels to drop. In Versus or Versus CPU mode, doing chains or combos (popping more than three panels) would result on garbage blocks being placed on the other player's side of the battlefield, which could be eliminated by popping adjacent panels.

There's more to it than that, but this definition should only be so big. The best website to learn more about this addictive game would be www.tetrisattack.net.

The main Panel de Pon releases (and subsequent rereleases) are:

Panel de Pon (Japan; Super Nintendo and Game Boy
Tetris Attack (America; Super Nintendo and Game Boy)
Pokรฉmon Puzzle League (Japan, America; Nintendo 64)
Pokรฉmon Puzzle Challenge (Japan, America; Game Boy Color)
Part of Nintendo Puzzle Collection (Japan and Europe; GCN. A US release was cancelled.)

by Spiritsnare July 12, 2004

11๐Ÿ‘ 4๐Ÿ‘Ž


Cul-De-Sac

A hairstyle frequently sported by middle aged men, although unintentional in design. No hair on top, but hair all the way around the back and sides.

" Steve's Cul-de-sac is pretty terrible."

by Asmoradamordacatastindiculdicar December 31, 2008

82๐Ÿ‘ 52๐Ÿ‘Ž


Garota de Programa

From Brazilan Portuguese, it translates into English as a "young girl of the program", in this case the "program" refers to their welfare program.

With already high unemployment, a young girl on welfare with children to feed, spare time and limited skills might turn to the oldest profession on the planet.

"Ela esta uma garota de programa?"
"Nao, ela esta uma trabalhadora normal."

"Is she a prostitute?"
"No, she works a normal job."

or,

"Ela esta uma garota?"
"Is she a young girl?"
(It is retorical, she is obviously an extremely pretty young girl, so the question really is: "Will she expect to be paid?"

Or more directly,

"Ela faz o programa?"
"Does she work the program"

by feliz cao March 25, 2009

27๐Ÿ‘ 14๐Ÿ‘Ž