The expression originated from the Hebrew phrase "azov oti be-ima shcha".
The origin of that Hebrew phrase is probably "azov oti le-ma'an hashem!" which means "Leave me alone, for Christ / heavens sakes!"
From there it went certain changes to "azov oti be-shem elohim" (Leave me alone, in the name of god!). Because the last sentence obviously wishing that person to go away, it evolved into a less crule manner "azov oti be-ima shkca" - "Leave me in your mother".
This expression is useable whenever you don't have the patience for someone or for an idea.
Male: Hey babe! Wanna go for a ride?
Female: Leave me in your mother... I'm drunk.
Female: Hey babe! Wanna go shopping?
Male: Leave me in your mother... There's a game on TV.
Previous examples applies.
59๐ 26๐
possibly one of the most impressive yet stupid combacks of all time. not much u can say to "i fisted your mother."
john:you are such a lame ass
dave:yea well i fisted your mother.
*proceedes to smell fist*
18๐ 6๐
When backed into a corner, this phrase functions much in the same way as the phrase, "fuck you and the horse you rode in on". Taking a more aggressive stance, this phrase entails the classic notion of giving your adversary a dirty punch in the brown eye, but one for his/her mother as well, offering a powerful alternative to the default "horse you rode in on". Though bringing bestiality into an insult is tandem to a wild-deuce, changing the horse to the culprit's mother is a straight-flush deal that can be used in any critical circumstance to let your friend know exactly how you feel about him.
Friend: Oh... oh Jesus! Those are my numbers... I JUST WON 98 MILLION DOLLARS!!
You: No shit? Right on man! Hey, do you think I could get a pinch off of those bucks? I mean, I WAS the one who suggested which numbers to pick.
Friend: You're absolutely right. $100 of the jackpot is yours, bro!
You: K. Fuck you AND your mother, jack off.
56๐ 26๐
The origin of the 'in your mother' is the common swearing form. In English you swear 'on the bible', and in Hebrew you swear in the name of your beloved mother. The reason for th connection with the 'leave me' is emphasizing the intended meaning.
'leave me alone'
'I swear in my mothers name'
'just leave me, in your mother'
48๐ 22๐
The next level in the progression of the "your mother" insults, after "your mother's mother" or "your mother's face". Should be used in the same meaningless fashion as "your mother", perhaps when you've run out of insults, or need a step up from the lame "your mother" insult already directed at you.
Person 1: What up
Person 2: Your mother
Person 1: Yeah well your mother's mother
Person 2: OHHH well your mother's mother's FACE!
Person 3: BURN!! He's got you there...
13๐ 4๐
Should really be "by your mother" as in "by the Bible", but the speaker is swearing by his companion's mother, which is really an insult. So it's like saying: "By your mother, leave me alone!"
"Why do I always have to take the garbage out? Can't YOU ever do it?"
"Leave me in your mother!"
34๐ 15๐
Almost the same as "Go fuc* yourself".
1.Him: Arnold do you wanne join my cruise ?
Arnold: Go fuc* yourself.
2.Him: Arnold do you wanne join me ?
Arnold : Leave me , in your mother .
53๐ 29๐