A sexually transmitted disease which always ends in death.There is currently no known cure.
The miracles of baby birth after it is born it has an 100% chance of receiving Life (noun)
An individual afflicted with a particular, highly specialized learning disability which prevents them from acquiring a working knowledge of certain American English grammar* rules pertaining to the proper use of the words 'your' and 'you're' in the context of written communications.
Conjugation
1. possesive: Yourtard
2. plural: Urtards
3. adjective: You're-tarded
Etymology
1. You're yoor; unstressed yer contraction** of you are: "You're certain that's right?" > Can be confused: yore, your, you're.
2. Retard: ree-tahrd a person who is stupid, obtuse, or ineffective in some way: a hopeless social retard.*
Notes
Contraction - A shortened form of a word or group of words, with the omitted letters often replaced in written English by an apostrophe, as e'er for ever, isn't for is not, dep't for department.
>> Usage: Contractions such as you're, isn't, couldn't, can't, weren't, he'll and they're are symptomatic of informal speech and writing. They are common in personal letters, business letters, journalism, and fiction; they are rare in scientific and scholarly writing. Contractions occur in formal writing mainly as representations of speech.
** specifically the rules surrounding morphological differentiations between homophonic contractions vs. possessive phonemes
See - Mac Lethal's epic Yortard dis-rap: y outube dot com / watch?v=32p8d6OudgU
Yortard - noun
A typical Yortard might write, "YOUR A DEAD MAN!"
Then, if you were to ask why, they might reply,
"Cuz my dad found YOU'RE autographed first edition
of the MLA Rubric under my mom's pillow AGAIN!
Your gonna get you're ass beat if you come to...
You'reba Linda!"
The act of changing words that are not typically nouns into nouns.
Nouning is a verb, however in this sentence it is being portrayed as a noun.
Scouse slang to describe when you have a lot/too much of something
“Lad, we don’t need bread; we’ve got bread coming out of our arses!”
The noun in this sentence is bread, so (Noun) Coming Out Of Our Arses
Suffix used in french Canadian (mainly in the province of Québec) to attenuate swear words or make random words and names sound funny.
Ma professeure de musique, Madame Manoune (Manon), est grosse en tabarnoune (tabarnack).
A Hoodmans street-name that will usually consist of two letters, most commonly found in Toronto or the UK.
Dsavv: "yo Clarence do you have the grabba?"
CK: "fam dont use my govey fam call me by my cro-noun"
Dsavv: "my bad CK"