Tu’ ma’ puttana is always used in Tuscany or generally in the centre of Italy to offend the mother of your friends; simular to: “figlio di puttana (son of slut)”
Mi hai pestato le scarpe nuove, tu’ ma’ puttana
You crush my new shoes, tu’ ma’ puttana
Italian vulgar expression, it's meaning in english is comparable to "fuck!" (literally meaning pig bitch). It can be used for expressing extreme pain or immidiate regret/ashtonishment
"Porca puttana...mi sono dimenticato il portafogli"
an italian word that is a sinonim of beautiful
-you're a puttana
-ahhh thanks
Italian word that Greek people use that too and it's actually the woman who sells her body like a prostitute or something but you can use it to describe a girl that acts like a whore
-Have you seen that puttana? She's all over my boyfriend