Random
Source Code

!calmate que te calmo!

Calm down before i calm you down

Aye papi !calmate que te calmo!

by Capooooooooooooooooo December 18, 2013

19๐Ÿ‘ 2๐Ÿ‘Ž


te solte en banda

Dominican for leave me alone.
Or I'm done with you.. (Broken up)

Suelta me en banda ya!

No quiero estar contigo, te solte en banda.
ยฟPero que mami me vas a soltar en banda?

by princesadianah August 18, 2011

37๐Ÿ‘ 7๐Ÿ‘Ž


va te faire foutre

Literally, 'Go do / make yourself.' One of the most vulgar forms of dismissal in the French language. To execute the gesture, make a fist with the right hand, and extend the arm out straight, parallel to the ground, fingers up. With the left hand open, slap the right bicep just above the elbow while raising the right forearm upwards to 90 degrees. Known as the 'Bras d'honneur.'

Roughly equivalent to fuck off, go fuck yourself, up yours, etc.

While stopped at a red light, the person behind you honks their horn for you to move. You give them the Bras d'honneur, and shout through the open window, 'Va te faire foutre, putain d'espรจce d'enculรฉ!'

by Kyle359 April 15, 2006

330๐Ÿ‘ 92๐Ÿ‘Ž


va te faire enculer

go get fucked up the arse

"va te faire enculer par une moufette constipรฉe"

by maphia October 23, 2007

159๐Ÿ‘ 45๐Ÿ‘Ž


Va te faire foutre

"Fuck you" or, more literally, "Go fuck yourself"

This is the correct conjugation of the verb 'aller' because this is an imperative sentence. The imperative form of 'aller' in the second person is 'va.' I had to clarify this because there is another definition on this site, where the author vehemently states that it is 'Vas te faire foutre' and that is pretty obviously incorrect (for anybody who got past the first week of French 101).

Tu n'es qu'un con...va te faire foutre, putain de connard!

fous le camp, fiche-moi la paix, va te faire enculer, tu me fais chier, je t'emmerde

by funkmunky December 24, 2006

187๐Ÿ‘ 56๐Ÿ‘Ž


wo ho te sen

How are you doing?

Wo ho te sen?
How are you doing?
Something you would ask someone in Ghana.

by Nana Adjoa January 1, 2009

27๐Ÿ‘ 5๐Ÿ‘Ž


Te pasas de lanza

Slang primarily heard amongst Mexicans, but not exclusively. Basically means going over-board, as in, too excitingly, too eager, TOO extravagant, to the point where you simply make a fool of yourself.

(Monday morning before 1st period)

Jr. High School Kid: Oooooooooh, I can't wait!!!!

Friend: What's up chuck? What are you excited about?

Jr. High School Kid: I bought my girlfriend her Valentine's gift!

Friend: Sweet, what'd you get her?

Jr. High School Kid: I bought her Chocolates, scented candles, flowers, stuffed animals, I wrote her a poem, I took new pictures of myself and put it in a heart frame, I bought her a puppy, some perfume, new earrings, a $250 gift card to Victoria Secret, a diamond ring for when we get married, a ne ....

(interrupted)

Friend: Woah Woah, you bought her a ring? Dude, you've been going out with her for a little over a week haven't you?

Jr High School Kid: I know, I know, but she's the one!

Friend: rofl! Te pasas de lanza.

by TheJuneDude August 20, 2010

59๐Ÿ‘ 14๐Ÿ‘Ž