Random
Source Code

Youtube Gold

An event, action, etc. that if recorded and posted on youtube, would spark mass viewing and numerous hits.

Guy 1: Dude did you just see Mike eat shit off those stairs!

Guy 2: Yeah man that was youtube gold!

by xxrunner90 May 3, 2009

25๐Ÿ‘ 4๐Ÿ‘Ž


Fried gold

Again,invented by Nick Frost and popularized by the movie Shaun of the Dead. However, I believe the intended meaning stems not from something being hot enough to fry gold, but rather a combination of the appreciations for things made of gold, and fried foods; as if the only way gold could be any more valuable is if it were battered and deep fried. (Mmmmmmm, fried gold..) This also seems very befitting of Nick Frost's character.

Q: "What'd you think of that movie last night?"
A: "Absolute fried gold, loved it."

"Look at that hot rod, what a piece of fried gold."

by BC Watkins October 22, 2005

94๐Ÿ‘ 23๐Ÿ‘Ž


Fucking Gold

A phrase used to describe how great something is.

Nick: "I got my car's headlamps working again."
Erik: "Thats fucking gold bro."

by TheFlyingHighwayMan August 20, 2011

30๐Ÿ‘ 5๐Ÿ‘Ž


jew gold

Jew gold is the term for the little bags of gold that Hebrew and Shebrew people wear around their necks. They also have a little bag of fake gold around their necks to distract people from the real gold.

Give me your jew gold.

by JTFROMNL September 16, 2006

784๐Ÿ‘ 250๐Ÿ‘Ž


cold gold

Miller High Life longneck

an iced out bottle of cold gold will hit the spot

by HansHansHans February 8, 2011


gold crown

When a man is blessed with a receding hairline coupled with thinning hair. The light that bounces of his head is shiny like a gold crown.

DAMN did you see his gold crown?!!

by JQBSphinx November 22, 2021


Harmony Gold

An American dubbing company that almost always creates a relatively low-quality dub, often being the earliest of multiple dubs of a particular series. On a number of occasions, character's names would be changed, given voices sounding entirely different to the original dub and sometimes changing storylines.
Carl Macek worked for the company and was responsible for merging together three unrelated series into the phenomenon that was Robotech.
He later went on to found the dubbing conpany, Streamline Pictures which Wikipedia quotes,

"...because of Macek's notoriety with a certain branch of fandom, Streamline became one of the early catalysts of the sub vs. dub debate. Macek's philosophy towards anime dubbing, as stated in several interviews, most notably published Protoculture Addicts and Animag, has become largely synonymous with the negative connotation concerning "Americanized dubs".
Examples: Dragon Ball (1989) (the first five episodes and movies 1 and 3)
Lensman: Power of the Lens (1987)
Lensman: Secret of the Lens (1988)
Robotech (1985) (an amalgamation of three different anime series from Tatsunoko Productions)

* Super Dimension Fortress Macross (1982)

* The Super Dimension Cavalry Southern Cross (1984)

* Genesis Climber MOSPEADA (1983)

Guy 1: I just downloaded the original Japanese series of Dragonball/Macross but it's nothing like the dubbed version I saw on TV!

Guy 2: Harmony Gold dub.

Guy 1: Shit

by Kant Predict August 28, 2010