Someone who works too much, paved their own road and now it’s their own asphalt.
Lynsey is una SUCKA (en español)
12👍 4👎
Swedish propaganda, which has two meanings.
1. A Swedish tiger.
2. A Swede keeps quiet.
This was used during the second war in Sweden. When enemies translated the sentence, they would most likely get the former rather than the latter. This was used to combat espionage
Translate to something similar to "Honor To Tassadar"
also used as a greeting and a warcry (simular to wow's LEEEEEROY JEEEENKINS)
en taro Tassadar friends.
Someone just popped my spaceship argh!!!! EN TARO TASSADAR!!!
the best and only way to describle "chips and dip", for a massive mega party!
guy1: so what are we going to have for this HXC party, my buddy!
He's buddy: Fucking cheeps en deep fool!!!
guy1:awesome....
6👍 2👎
When many members of the audience and the band itself get sick after a Dir en grey show because one attendee showed up despite having a cold.
I was moshing at the Dir en grey show, and I guess someone was sick because I caught the Dir en plague!
23👍 10👎
"Ta en bolle" is a Norwegian express. When people are going crazy in chat's, forum's etc. Some people may try to calm people down with this.
fanboi1 - "Ååh fy faen sjekk den ps3'en der eier 360'n a!"
fanboi2 - "Åhh stekk te hælvette da, 360 eier alt da
fanboi1 - "stikk a styggen, ps3 eier deg ihvertfall
fanboi2 - "Ikke tru at du kjenner meg a! mordi!
RealNicePersonWithABrain - "Ta en bolle a, også roer vi også ned"
12👍 4👎