a word used in meme culture that originates from chinese meaning ice cream
Zǎo ān, zhōngguó.
Xiànzài wǒ yǒu bīngqílín (bing chilling).
Wǒ fēicháng xǐhuān bīngqílín,
dànshì “sùdù yǔ jīqíng 9” bǐ bīngqílín hǎo ;
translates to:
Good morning, China.
Now I have ice cream.
I like ice cream very much,
but "Fast and Furious 9" is better than ice cream
15👍 10👎
John Xina eating ice cream bing chillin 👌🍦
Bing chilling
+ 5 social credit points
8👍 4👎
you might have heard John Cena say it.
Chinese for ice cream.
Cringe ass middle school boys (who prob. don't even know what it means) say it like it's a catch phrase
Boy 1;"OI BEN GET YOUR BING CHILLING ASS OVER HERE"
Girl 1; "does he even know what Bing Chilling means?"
Girl 2; "fr, how much u wanna bet he doesn't know he just said" ,"OI BEN GET YOUR ICE CREAM ASS OVER HERE"
Boy 2; "Zǎo shang hǎo zhōng guó! Xiàn zài wǒ yǒu bing chilling Wǒ hěn xǐ huān bing chilling Dàn shì "sù dù yǔ jī qíng jiǔ" bǐ bing chilling"
6👍 4👎
A type of ice cream made by the chinese spys in the air
EXAMPLE:YESTERDAY I ATE SOME BING CHILLING
This is “Bing Chilling🥶🍦”. Often associated with the Vine Boom sound effect, the quote made famous by former WWE superstar, John Cena as a promotion for the continuous movie series Fast and Furious 9. He starred in the movie as Dom Toretto’s long lost brother. 冰淇淋 (Bing Qi Lin) is a translation for ICE CREAM. This gained John Cena his alternate persona as ‘Supreme Leader, John Xina/Zhong Xina’.
Fun Fact: Saying Bing Chilling gains you +15 Social Credit.
Bing Chilling: Chinese Translation of Ice Cream
“早上好,中国
现在我有冰淇淋了
我非常喜欢冰淇淋
但《速度与激情9》胜过冰淇淋 ”
*******
“Good morning, China.
Now I have ice cream.
I like ice cream very much.
But “Fast and Furious 9″ is better than ice cream.”
3👍 1👎