Chinese for a egg (son) of a turtle; similar to SOB but with a slightly longer history. Origins vary, but the most popular theory is that comes from wang ba duan (εΏε
«η«―), which means forgetting filial piety, 'brotherly respect', loyalty, trustworthiness, politeness, justice, honesty and shame. (Being ashamed means you know you did something wrong. Calling someone shameless can be highly offensive.) Incidentally, apart from turtle, wang ba also means someone who wears a green hat.
Though if you're looking for a Chinese translation of SOB, there are better equivalents.
A: Ni zhe (you) hunzhang (shameless) wuchi (shameless) beibi (low) xialiu (seedy) si zazhong (damned mongrel dog) gei wo gun dan (take a hike)!
B: Bi zui (shut up)! Ni zhe ge bu yao lian de (shameless) wang ba dan zhen bu shi dongxi (lower than things)!
Note: Don't copy this or you'll end up in hospital for a year or two.
63π 4π
The sound of a lost soul, begging for acceptance in a world of people that don't think their joke is funny.
Why did the chicken cross the road? To get to the other side! ba dum tss
66π 10π
a funny line from the tim hortons every cup has a story commercial
also a funny line to piss off asians
"dude ur so asian like MING MING BA!"
33π 3π
An βebonicβ expression for an extremely curvaceous female behind. Women who possess this feature usually have a small waist that violently explodes into round and juicy posterior (e.g., 34c, 24, 38). Other characteristics would be moderately wide hips and a large amount of booty cleavage (i.e, depth of butt-crack).
Her badonkadonk made a brotha pop several wheelies.
1431π 300π
n. (buh-donka-cock)
1. A very large penis
2. A lap hog
3. A monster crank
Kyle - Dude, did you see Michael in the shower after practice?
Andrew - Yeah, man. He's really got a honky-tonk ba-donka-cock. Absolutely enormous.
Kyle - That he does.
1. A sound made by drums that is made after a comedian tells a joke that needs a little push.
2. A sound one makes to signify that a lame joke has been told.
1. Comedian: why did the chicken cross the road? To get to the other side!
Drums: Ba Dum Tsh
2. Comedian: why did the chicken cross the road? To get to the other side!
Steve: Ba Dum Tsh!
95π 18π
A permutation of pop star Erikah Badu's name, this often derogatory term is used to describe a black female who assumes a ethnocentric self righteous affectation without the means to support it.
There goes Erikah Ba-Dont with her fake braids and psuedo-african head wrap talking about self empowerment again, when everyone knows she's receiving welfare.
54π 9π