Translated from spanish to english: Your mom has big tits.
This can be used as a diss, and then when the person being dissed realized what you said, they laugh.
You say this phrase randomly.
Friend 1: Yo whats up?
Friend 2 (says this fast): Tu madre tiene los grandes tetas
Friend 1: Wha?
Friend 2: HAHAHA =D
3👍 7👎
is a definition used to offend your fat fucking mother
si no blank chinga tu puta madre hijo de perra
Hey Chuck Norris, tu eres hijo de puta punto
11👍 44👎
The less Agularian form of Voulez-vous coucher avec moi, ce soir.
Translates to: You will want to make love with me tonight.
You: "tu aurais envie de faire l'amour ce soir?"
Panties: *drop*
You: "tu aurais envie de faire l'amour ce soir?"
Parisian panties: *drop*
I think this is a misquote, it should be 'Me cago en la leche que mamaste' which means "I shit in the milk that you suckled from your mother's breast"
Lovely expression, isn't it? (used widely as 'Me cago en la leche')
The above I have never heard, and anyway this is an English slang dictionary not an Eng - Span one.
Spanish speaker one: Acabo de romper tus gafas (I've just broken your glasses).
Spanish speaker two: Me cago en la leche que mamaste, cabróncete de mierda. (I shit in the milk you suckled from your mother's breast you shitty/fuckin'little bastard.
165👍 66👎
Refers to the love, support and compassion one has to a close friend.
- I know you've had a hard time these past few months but Hey Gringo, ma kéké tu es bonne.
- Thanks mate, I really needed to hear that.
2👍 1👎
Spanish for "I shit in the milk of your mother"
Juan, yo cago en la leche de tu madre.
20👍 52👎