an English translation of a French phrase meaning
"when the time, place, context and/or circumstances are appropriate for one to learn something"
son: Dad, I'd like to learn how to drive a car, my older brother Jerry who is 16, is learning how to drive. Why can't I?
father: Oh. you'll learn en temps et lieux utiles, all right but, as of today, at the tender age of 13, you are definitely not old enough.
an English translation of a French phrase meaning
"when the time, place, context and/or circumstances are appropriate for one to learn something"
son: Dad, I'd like to learn how to drive a car, my older brother who is 16, is learning how to drive. Why can't I?
father: Oh. you'll learn en temps et lieux utiles, all right but, at age 13, you are definitely not old enough. now, go to bed.
French phrase meaning essentially, a combination of "when the time is right (for you to know)" and "if and when you will be mature enough (to know)".
son: Dad, who is Jerry Sandusky? I keep hearing his name a lot lately on Fox News. And how is it possible for a coach to be accused of something so serious?
father: Oh. you'll learn en temps et lieux utiles. Now go sleep tight.
To pass on lunch with your co-workers and instead go with other imaginary friends.
Are you joining us for lunch today?
No, I'm gonna "göra-en-micke"
radioenvivo.tv is general latina station radio
radio en vivo
Att Börja gråta av att bli ställd en fråga
Fabian gjorde en simon gunnar på spanskan
In chess, en piss ant (French: ɑ̃ paˈsɑ̃, lit. "in pissing") describes the capture of an enemy pawn on an adjacent file that has just made an initial two-square advance.
300 rated player - "Bro, I think I just saw a glitch on chess.com, Someone took my pawn with theirs when it wasn't even on the right square"
100 rated player -"Google en piss ant"