tu maldita madre is like the worse thing that you could tell somebody in DR (dominican republic) is a mix of fuck you and mother fucker
mira hijo de tu maldita madre que carajo tu ta haciendo
It is the definition of "fuck you" in Spanish, you use it when you are ungry.
Person 1: bro, yesterday I fucked your mum and that was crazy men!
Person 2: tu puta madre.
As simple as that. But, if my friend fucked my mum I will punch his faces as his mums booty. :)
Huges from Spain, we are in Europe, not in Mexico.
Translated from spanish to english: Your mom has big tits.
This can be used as a diss, and then when the person being dissed realized what you said, they laugh.
You say this phrase randomly.
Friend 1: Yo whats up?
Friend 2 (says this fast): Tu madre tiene los grandes tetas
Friend 1: Wha?
Friend 2: HAHAHA =D
Pronounced . too-mar-deet-ah-madre
Meaning "YOUR GODDAMN MOTHER"
Commonly used in heavy heated arguments or discussions
to embarrass a person or to put ones mother to shame
In a near collision scare in traffic one would offend the causer of the near collision by say .Hijo De Tu Mardita MADRE por poco nos mata !!!!!
I think this is a misquote, it should be 'Me cago en la leche que mamaste' which means "I shit in the milk that you suckled from your mother's breast"
Lovely expression, isn't it? (used widely as 'Me cago en la leche')
The above I have never heard, and anyway this is an English slang dictionary not an Eng - Span one.
Spanish speaker one: Acabo de romper tus gafas (I've just broken your glasses).
Spanish speaker two: Me cago en la leche que mamaste, cabróncete de mierda. (I shit in the milk you suckled from your mother's breast you shitty/fuckin'little bastard.
Fuck your whore of a mom! Basically, Fuck you, Son-Of-a-Whore ...
Chinga a tu puta madre Chinga a tu madre chingue a su puta madre
Spanish for "I shit in the milk of your mother"
Juan, yo cago en la leche de tu madre.