Random
Source Code

dattebayo

In the Japanese versions, Naruto often ends his sentences with "dattebayo" or "(verb)-ttebayo", and as such Naruto has a unique style of speech. In the Japanese language, an ending can be added with no meaning to make the tone sound more tough, childish, girlish, or many other changes depending on the many existing endings. "-ttebayo", which is not a well-known ending, has no literal meaning and cannot be translated, but carries the connotations of the speaker being uncultured, brusque, and seeming tougher than they really are.In the English anime and video games, he often says "Believe it!" to fit with the mouth flaps of "-ttebayo".

Shikamaru got his information wrong, dattebayo.

by Visually ROLF August 9, 2006

1882๐Ÿ‘ 262๐Ÿ‘Ž


dattebayo

Despite what superking said, Jaivez was completely right. Dattebayo has NO actual meaning and is just tagged to the end of narutos sentences, its just like his dialect.
Naruto's style is '(verb stem)tte bayo!' For instance, wakattebayo is "I get it already" or nan dattebayo is "What (the heck) is that?"

Nan Dattebayo!?!!?
Wakattebayo!!!

by Naruto Legends May 10, 2005

2265๐Ÿ‘ 418๐Ÿ‘Ž


dattebayo

Directly derived from an actual interview with the creator himself, Masashi kishimoto.
(Quote)
- Is Naruto's favorite phrase, "dattebayo" modeled on anything?

K: That isn't really modeled on anything either. When I thought of childlike
speech, "dattebayo" instantly came to mind. It's like it's become a part of
Naruto, and even now it brings out his "mischievousness".
(End quote)

I guess it's just up to fans to determine for themselves what it truly means...

Maybe there's no real definition to it, dattebayo!

by Sairisu January 24, 2006

1303๐Ÿ‘ 274๐Ÿ‘Ž


dattebayo

A phrase said by Naruto form the hit anime.
Mistakenly translated as believe it, to a speaker of Japanese, this word is gibberish, but it's made up of suffixes and prefixes that basically define Naruto as a hillbilly.

Da translates to a very informal "to be"
-tte is an rural and uncommon version of -to, meaning "like that" or "in that case"
-ba is an older conditional ending, like "if, then it could"
-yo is an informal word meaning "I tell you" and comes off as arrogant.

Basically it translates (nonsensically) to "If in that case, it could be, I tell you!"
When Naruto says this, any Japanese person sees him as a know-it-all fool.

Naruto says "Dattebayo" or "(verb root)-ttebayo" meaning (nonsensically) "If in that case, it could be, I tell you!" (dattebayo) or "If in that case, I could (verb action), I tell you!" ({verb root}-ttebayo)


parts of dattebayo

ใŸในใ‚‹ -> ใŸในใ‚Œใฐ
(taberu -> tabere-ba) conditional -ba
ใ‚ใ„ใคใจ -> ใ‚ใ„ใคใฃใฆ
(aitsu-to -> aitsu-tte) -to -- "that guy" from Tokyo dialect to rural dialect
(Ja -> ya -> da) "da" rural version of ja (informal for desu - to be)
ใชใ„ใ‚ˆ
(nai-yo) the yo is used for emphasis on information, like "I tell you!" or "Don't you know?"

by VjustV October 23, 2008

302๐Ÿ‘ 62๐Ÿ‘Ž


dattebayo

1. The fansubbers from the US that fansub Naruto Naruto Shippuuden and Bleach. Without them half of the world would die of boredom and anime conventions would all be cancelled.
2. A phrase said by uzumaki naruto in the Naruto and Naruto Shippuuden series. Has no meaning in any way and is also clarified by dattebayo that the phrase means nothing at all

omg thank you so much for releasing naruto and bleach dattebayo!! ^^

by GoMilkCows May 9, 2007

664๐Ÿ‘ 194๐Ÿ‘Ž


dattebayo

1. A non-profit fansubbing group with an almost frightening sense of humor and a rather amusing tendency to release several troll episodes from time to time. Currently in charge of mainly Naruto and Bleach. Very well-known as compared to most fansubbing circles.

2. A word Uzumaki Naruto from the anime series, "Naruto", has a habit of adding into his sentence. It has no meaning whatsoever. The mangaka, Masashi Kishimoto, states that he carved it into Naruto's personality in hopes of making him seem more childish and playful. Naruto gradually reduces the frequency of using this word after the timeskip.

1."Damn? I've been trolled by Dattebayo again!"

2. "Sasuke-teme, 'ttebayo!"

by Superficialist January 5, 2008

275๐Ÿ‘ 82๐Ÿ‘Ž


dattebayo

Dattebayo, comes from the combination of DATTEBA and YO which is usually used separately from each other to stress or strengthen what is said immediately before its addition. It is used when someone is passionate about what he/she says. It can carry the feeling of exacerbation, annoyance, conviction, excitement or shock depending on what it is used with.

It is a favorite phrase of Naruto which expresses his personality as being over passionate about everything he says. He tends over use it when he speaks as it is most likely a habit that he can't break.

Nani dattebayo! ~ nani yo! -> "What the heck is it!?" "What the heck do you want!?"

Tsuyoku naru n dattebayo -> "I will definitely get stronger!"

kou suru n dattebayo ~ kou suru n datteba -> "You do it this way, don't you get it!?"

by Morikawa September 2, 2009

69๐Ÿ‘ 6๐Ÿ‘Ž