(interjection (and noun) and recently adjective)
A nonsense phrase from the Trey Parker/Matt Stone musical The Book of Mormon, intended to sound Ugandan but in fact untranslatable, although "Hasa Diga" means "just tell" in Portuguese and "Eebowai" means "picture ebony" in Japanese. This is a coincidence.
Within the context of the musical, the phrase means "Fuck you, God", and the song in which it occurs is intended to demonstrate the meaningless optimism of believing in God when social atrocities such as AIDS and female genital mutilation occur daily. The song is a parody of the The Lion King song Hakuna Matata.
We've had no rain in several days (Hasa Diga Eebowai!)
And eighty percent of us have AIDS (Hasa Diga Eebowai!)
Many young girls here get circumcised
Their clits get cut right off (Way oh!)
And so we say up to the sky
Hasa Diga Eebowai!
50👍 7👎
An Ugandan phrase, translated literally into English as "F*ck you, God!" Found in the Trey Parker / Matt Stone 2011 musical "The Book of Mormon."
Used musically, as in "Hakuna Matata" in "The Lion King" -
"There isn't enough food to eat / Hasa Diga Eebowai
People are starving in the street / Hasa Diga Eebowai"
877👍 204👎
A Ugandan phrase that means fuck you God. So basically, what you'd say to God in 2020.
Friend: I have COVID-19! Oh no!
Me: HASA DIGA EEBOWAI
11👍 9👎