A spanish phrase.
Translation: What will be, will be.
I just flunked my test! Que sera sera, there's nothing I can do about it now.
885👍 207👎
This is Spanish for "what will be, will be." This is something you say when you are stuck in a hopelessly unchangeable situation, but have come to accept, or even embrace the unchangability of it all. This is similar to the phrase "it is what it is."
Doctor: I regret to say that your mother-in-law did not survive the surgery.
Guy: *attempting to suppress a smile* Oh well. Que sera sera.
519👍 198👎
Spanish interrogative sentence and name for a song writen by Jay Livingston and Ray Evans.
In the song the second pronoun ''qué'' is suppressed because of artistic/metric purposes.
-What will (it) be? What will (it) be? (¿Qué será? ¿(Qué) será?)
-Whatever will be, will be. (Lo que será, será).
que sera sera is misspelled. The correct form is ¿Qué será, será?
113👍 68👎
The translation is closest to Spanish but is Italian in origin.
Some things in life never seem to turn out right! Oh well, que sera sera! (What will be, will be!
16👍 9👎
Is FRENCH, not Spanish. It is a phrase that became common by being a same titled song sung by Doris Day., but has existed in the French language for centuries. In the lighthearted way of the French, it acknowledges that some things are beyond our control or in the past and therefore lack the power to exert control or influence on today.
Que' Sera Sera! Stay happy. Life rolls on.
75👍 117👎