An Arabic word that means "I swear to God." or I swear to Allah.
"Wallah, I'm telling the truth."
1232๐ 284๐
A shortened, slang term for "Waheyat Allah," which means "I swear to God" in Arabic. Arab and non-Arab teens in America use this word commonly.
Bilal: Dude, I saw those two guys fight!
Albert: Are you serious?
Bilal: Wallah, bro.
597๐ 257๐
n (India) usually in combination: person in charge of or employed at a particular thing; "a kitchen wallah"; "the book wallah"
Definition plagierized from WordNet
121๐ 201๐
The word ignorant people use when they really meant to say voilร .
Doug: So I simply changed the battery, turned it in, and wallah... it worked!
Bob: You mean voilร , right? The French word that means "look there"?
Doug: God dammit, am I dumb.
Bob: Yep, you sure are. I bet you also say "would of" when you really mean to say "would've", right?
Doug: Uh... maybe?
Bob: You know, English has a correct and incorrect way to spell things. It's not the 16th century when there was no formalization of the language and people simply made up spellings based on how they thought words sounded. There are standard spellings for words and it would behoove you to learn to spell like an adult. I mean, dude... you're 35.
Doug: lawl, fag... roffle
262๐ 479๐
A Wallah is a person in India, or other Indian based countries, that carries out a manual task.
A Punkawallah pulls a string and acts as a manual fan for rich people. A Dabbawallah collects lunchboxes off the office workers and fills them and takes their lunch to them.
Young English men in an Indian or Bangladeshi restaurant.
"Oy Punjabi, come over here mate - get the wallah to clear up the plates, and bring us a few beers theres a good chap".
"Excuse me mr Punkawallah but I think our bill is too much
Exactly how much are your poppadoms"?
81๐ 175๐
Arabic, meaning "Oh my god" in English. Heard everywhere in Dearborn Michigan.
43๐ 186๐
the old term given in the mid 90s to lebs
aussie: look at those wallahs!
leb: WHAT! *bash up aussie*
28๐ 145๐