l'injection chaud de boeuf is a wrong translation of "hot beef injection" The right stence is : "Injection de boeuf chaud". But french people used "sucette à la viande" -> "A meat flavoured lollipop".
"Hi honey did You know this french speciality ? l'injection chaud de boeuf !"
"You must learning french before."
56👍 19👎
directly translated from French: 'Hot Injection of beef'
Probably intended to be a translation of the expression 'hot beef injection', which refers to the insertion of a penis into one of the bodily orifices.
Avez-vous vu l'injection chaud de boeuf? Cette injection était chaude en eustie les gars. Voullez-vous un peu de beuf pour vos troubles? Directement dans le pêteux? Vous êtes dégeux.
16👍 12👎
The act of giving one an injection with your hot beef en francais.
see: hot beef injection
background: HOT BEEF INJECTION!!!
Maxim Aug '04
Tu aime l'injection chaud de boeuf avec ton pere tout le jour.
Hiroki69: do you know HBI STEAKS?
Karinna: HBI?? no, what is that
Hiroki69: HOT BEEF INJECTION
20👍 34👎