The Gaelic term for a Saxon. Survives in modern day Ireland and Scotland as a derogatory term for an English person.
I went into a pub in Templebar but it was full of Sassenachs so i left straight away.
366π 87π
A Scot's term for an english person. Supposedly said with mirth but often containing thinly veiled hostility.
Och. A sassenach.
122π 42π
Gaelic term in olden years referring to an English/Saxon person, most often in a derogatory way. After pervasive use in the Starz television show Outlander, it now can be used as a term of endearing passion and affection towards oneβs partner or spouse ie pertaining to a dearly and passionately loved one:
Kevin said to his wife Oona, βSassenach, you are blood of my blood and bone of my bone. I give you my body, that we two might be one. I give you my spirit, until our life shall be done.β
21π 6π
Refers to the non Celtic/gaelic speaking Britons usually of Saxon antecedents. Usually meant as a mild put down.
"My poor sister is stuck with a drunk for a husband."
"Dont worry, it could be worse. He could be a sober Sassenach."
95π 29π