I think this is a misquote, it should be 'Me cago en la leche que mamaste' which means "I shit in the milk that you suckled from your mother's breast"
Lovely expression, isn't it? (used widely as 'Me cago en la leche')
The above I have never heard, and anyway this is an English slang dictionary not an Eng - Span one.
Spanish speaker one: Acabo de romper tus gafas (I've just broken your glasses).
Spanish speaker two: Me cago en la leche que mamaste, cabrรณncete de mierda. (I shit in the milk you suckled from your mother's breast you shitty/fuckin'little bastard.
165๐ 66๐
Spanish for "I shit in the milk of your mother"
Juan, yo cago en la leche de tu madre.
20๐ 52๐