Most of what you hear/see about ai-programmed organisms like dogs and cats among others is religious philosophy than science for obvious reasons
Most of what you hear/see about ai-programmed organisms like dogs and cats among others is religious philosophy than science for obvious reasons
Dw ( don’t worry ) about it meaning they want you to shut ya stupid Ass up.
“Megan the car won’t start can u put some gas in later ?”
Megan : “I would but the car won’t start “
“…alright dw about it bruh”
Something you say when you are about to buss but want to sound like a gentleman.
Person 1:Man, this chick was blowing me so good... just as I dropped my load I said "Oh good heavens im about to splurge.
Person 2: Woah dude, thats crazy you sounded like a total gentleman when you said "oh good heavens im about to splurge.
A thing you say when your about to buss but want to sound like a gentleman.
*Person one nearing their max*
Person one: "Man, this chick was blowing me so good... just as I dropped my load I said "Oh great heavens I'm about to splurge!"
Person 2:"Wow man thats crazy you sounded like a total gentlemen when you said "Oh good heavens im about to splurge."
An extremely annoying catchphrase said at random times. Even when a conversation is about cars, the catchphrase is still not funny. Used rarely in the United States of America
Friend 1: So why do you like One Direction so much?
Sivan (Friend 2): I'm not obsessed, I just like some of their music.
Annoying Friend: Wait, are we talking about cars?
Sivan (Friend 2): Goshdammit, NO!
Annoying Friend: (Laughs and runs away)
To have a negative attitude. Being fussy or unpleasant. Rejecting of an idea or suggestion.
I wanted to go to the strawberry patch, but my daughter had a stink about it, so we stayed home..
By "Malinda" I'm talking about Malinda Kathleen Reese, that American woman who became popular on YouTube for taking content and translating it into several random languages, one after another, using Google Translate, before translating it back into English and reciting whatever garbled output was left at the end. A professional translator for 15 years, I'm incredulous (and maybe jealous). This sounds like something a modern-day teenager with too much free time on their hands would do (but that doesn't mean I don't accept that she's a good singer and capable of some fine work of genuine creative merit).
You make about as much sense as Malinda!