Mock-pompous English greeting which conveys jocular familiarity on the recipient. Sometimes used in conjunction with "What ho!" and "Old bean" for maximum effect. Derived from PG Wodehouse's Jeeves and Wooster.
Edmund: All right, where is the malingering git?
George: Hello, Cap! Pip pip, Balders! Here I lie.
Colloquial English phrase for goodbye
A: We'll be in touch. i'm just about to watch a recording of Arsenal smashing the shit out of wigan
B: Enjoy! Pip pip!
Good bye in british. Falls in the same category as toodle-loo
So long, farethewell, pip pip cheerio. I'll be back soon.
The british translation of lets go, see you later
often said during coitis by a person of english origimn
girl: oh yes baby
guy: PIP PIP CHEERIO BABY
My two very very naughty birds.
Pip Pip, stop biting Cheerio, oh dear.
Pip Pip, be a nice sister and stop hitting your brother.
Pip Pip Cheerio, what are you doing?
Pip pip cheerio is an inaccurate stereotypical English saying of "Hello". NO ONE SAYS IT IN REAL LIFE. A lot of Britain doesn't drinks tea. We don't go to the chippy a lot. We have good teeth.
(On American TV imitating England)
Oh pip pip cheerio mummy!