Random
Source Code

GET DIED

How spanish folks say you are going to die. How spanish folks warn you to stop doing something dangerous.

If you don't stop playing on that ledge you gonna get died !

by Mooncricket March 20, 2014

11πŸ‘ 5πŸ‘Ž


Crack He-mun

A kind of word that one creates by mixing multiple words up. Usually happens when a person is intoxicated. Derived from drunken sentences.

Should be: There's no such thing as Crack-Heads in the Mariens.

Sounds like: Sno such thang az Crack-Hemun.

Sould be: Let me get a Mango Passion Drink.

Sounds like: Lemme geta Pango Massion Drink.

by Mooncricket February 6, 2004

11πŸ‘ 1πŸ‘Ž


Word Vomit

A point in a conversation where you say something that you really didn't mean to.

I told Robin that I saw Mike with some girl at the movie theater last night. It just came out of my mouth like Word Vomit.

by Mooncricket November 26, 2004

2604πŸ‘ 830πŸ‘Ž


Forsaken

To forsake is to "renounce" or turn away from entirely. Like desert and abandon, forsake conveys the notion that there is no intention of returning.

Think of the dying Jesus on the cross as he cries out in anguish, "My God, my God, why hast thou forsaken me?"

by Mooncricket March 27, 2005

125πŸ‘ 23πŸ‘Ž


Saddle Rash

Redness and irritation that occurs between your legs. Most often happens after walking around in hot, sweaty denim jeans for several hours. Applies to both males and females.

Adriana: How was your trip to Disney World yesterday?

Carlos: It was great except for a bad case of Saddle Rash I developed. It was real harsh towards the end.

by Mooncricket February 8, 2005


How now, brown cow?

Those four words roll off the tongue as a lighthearted way of asking "What's up? What's next?" And that tripping lightly stuff makes sense, since "How now, brown cow" has its origin in elocution, where the phrase was used to demonstrate properly rounded vowels.

Ron: How now, brown cow?

Paul: Not much. Just on my way to catch a movie with my girl.

by Mooncricket March 27, 2005

462πŸ‘ 140πŸ‘Ž


Robbing Peter to pay Paul

To take something from one sorce and use it towards another.

Many folks believe that this metaphor has its origin in 16th-century England, when part of the estate of Saint Peter's Cathedral in Westminster was appropriated to pay for repairs to Saint Paul's in London.

Jacob: I think I'm going to apply for another credit card so I can pay off some of my bills.

David: Robbing Peter to pay Paul, eh?! Just be carful not to get into debt.

by Mooncricket March 27, 2005

213πŸ‘ 53πŸ‘Ž