Tu’ ma’ puttana is always used in Tuscany or generally in the centre of Italy to offend the mother of your friends; simular to: “figlio di puttana (son of slut)”
Mi hai pestato le scarpe nuove, tu’ ma’ puttana
You crush my new shoes, tu’ ma’ puttana
Spanish for, "go fuck your mother." In spanish, it is the offensive equivalence of the English slander, "Nigger faggot."
Josè: Mierda tu madre!
Josè: gets shot.
meaning "i wanna have sex with you" in a secret language. can be used when you really wanna tell your partner you wanna fuck them but you are in a public place.
boyfriend: babe?
girlfriend: ???
boyfriend: *seductively* no hay tu tio
A phrase originally said by Vanessa to her mother, Patricia. Eventually, Grandma Marie adopted the phrase and began to use it in her everyday life when referring to anyone funny, silly, or just plain crazy. All members of the Paras family now use this phrase as well, it's quite popular, along with "haci es la cosa."
"Ouch! I just ran into the wall"-Victoria
"Tu loca mama!"-Vanessa
10👍 5👎
An old Shakespearean term that came from Brutus, a loyal friend of Julius Caesar who were one of the people to stab him.
Modern day translation: it really be your own niggas
Me: Man, my best friend ratted on me saying I stole
Friend: et tu brute
Me: facts, it really be your own niggas
5👍 1👎
It is the definition of "fuck you" in Spanish, you use it when you are ungry.
Person 1: bro, yesterday I fucked your mum and that was crazy men!
Person 2: tu puta madre.
As simple as that. But, if my friend fucked my mum I will punch his faces as his mums booty. :)
Huges from Spain, we are in Europe, not in Mexico.
4👍 4👎
The spanish way to say "your mom gay"
Mexican: Hey Donald Trump Tu Mama gay
7👍 3👎