Expression used in Quรฉbec, that could be translated in English by '' Eat shit ''. The expression is most of the time used to insult a person or an object.
1. Mike: Le directeur veut que tu passes le voir ร son bureau. (The principal wants you to go meet him at his office.)
Joe : Ah, qu'il mange de la marde. (He may just eat a truck loaded of shit.)
2. Elvis Gratton (trying to install a chair on the beach): Qu'a mange d'la marde e***! (Elvis Gratton - La Chaisse)
3. Telling a toilet to manger de la marde
34๐ 9๐
(literally) daughter of the fucked; female offspring of an unloved, unwed, raped or incestual mother.
Pimp: Donde esta mi dinero, hija de la chingada.
30๐ 8๐
Vocalist for Rage Against the Machine. Very talented with politically-charged lyrics.
Guy 1: Man, Zach de la Rocha has talent!
Guy 2: Yeah. He's also a strong anti-Iraq supporter.
418๐ 171๐
the best of; the finest in its category
1) T.I. is the crim de la crim of rappers.
2) Jesus is the crim de la crim of man.
3) A 64 Impala is the crim de la crim of cars.
120๐ 44๐
A politically aware Mexican-American who has speant time with various bands, fusing hip hop and rock, to raise political awareness and has appeared before the UN council. Zack left the very popular band Rage Against the Machine in 2000 because of "creative" differences. Zack has been working on a solo endeavor with the help to Tren Renzor of Nine Inch NAils. He has recently released the single "March of Death" targeted at pres. Bush. this single was produced by D.J. Shadow. The release of Zack's album is still in question
Zach de la Rocha is one of the best men to have ever lived.
575๐ 245๐
A fat fuck that has no life and plays video games all day but thinks he has a life because he plays AYSO during the weekends. He also likes a girl named Michelle and eats a lot. He weighs more than a ton and makes memes about other people.
What a fucking Miguel de la Cruz, you're sitting in your house all day doing nothing.
25๐ 6๐
l'injection chaud de boeuf is a wrong translation of "hot beef injection" The right stence is : "Injection de boeuf chaud". But french people used "sucette ร la viande" -> "A meat flavoured lollipop".
"Hi honey did You know this french speciality ? l'injection chaud de boeuf !"
"You must learning french before."
56๐ 19๐