a homeless waif that has more then a normal waif. This waif maybe have a house shitty but okay looking house.
Upperclass waifs are people you see everyday that smell bad and dress kinda of lame.
2👍 1👎
The State that people get in when they smoke too much weed where they're blood pressure drops resulting in them acting like a vegetable or fainting. Talking is also difficult, though awareness is heightened. In very extreme cases one can also become ill. This normally results from smoking kush. When this happens thinking that you are going to die is a normal thought.
(After hitting the bong probably about an hour later) Man, look at Jennie laying on the couch she is totally waifing out.
2👍 4👎
A literal translation of мальчик в трусиках, a Russian idiom meaning a helpless person. A reverse shibboleth used by one of Seymour Hersh's unnamed 'sources' to let the world know that Hersh was catfished / false-flagged by a Russian disinformation agent.
"Zelensky has no plan, except to hang on. It’s as if he’s an orphan - a poor waif in his underwear - and we have no real idea of what Zelensky and his crowd are thinking."
— TASS
12👍 1👎
Used to define a woman one would easily conquer with pretty stories about childhood and shit.
"My mother used to listen to songs and I kept a tape of them all when she died. I intend to drown you in these pretty stories so I can slip in yo pants later."
"I am not some starry-eyed waif here to succomb to your pelvic sorcery!"
Proceeds to cut his throat.
A person who blows their cover as a Kremlin propagandist.
“Seymour Hersh was a poor waif in his underwear when quoting his source, a supposed “anonymous US official”, who used the russian idiom “waif in his underwear”, which until then was not used in English.”
701👍 8👎
A pro-Russian journalist or Russian/Kremlin official who attempts to pass off fake quotes as real things said by government or military officials in Western countries but are clearly fake due to translated Russian phrases, strange wording, words being used in strange or unnatural ways, etc.
The phrase comes from an article written by Seymour Kersh, a pro-Russian journalist. In the article, he claimed an anonymous American official called President Zelenskyy of Ukraine 'a poor waif in his underwear'. However, the term 'waif' is extremely uncommon in American English, and the whole phrase was a Russian meme until the publishing of the article.
Seymour Hersh was a poor waif in his underwear when quoting his source, a supposed 'anonymous US official', who used the Russian idiom 'a poor waif in his underwear', which until then was not used in English.
Pro-Kremlin social media users were floundering like poor waifs in their underwear to dismiss the initial use of 'a poor waif in his underwear' as a mere translation issue without explaining why there would be a translation issue between a US journalist and a US official.
171👍 3👎
a person who has blown their cover as a Kremlin propagandist, especially when it is unclear they even knew they were one
Seymour Hersh was a poor waif in his underwear when quoting his source, a supposed “anonymous US official”, who used the russian idiom “waif in his underwear”, which until then was not used in English.
109👍 3👎