a cantonese slang, to die. Literal meaning is to fall down out on the street and die. "pook" is the sound of the head hitting the pavement. "Gai" is the street.
It is used when someone is angry at someone or something and wishes the person dead. Or just used when one is angry.
(i am adding this because none of the other postings had the literal translation of the term)
Damn...that pok guy just ran a red light and almost hit me!
I hope that asshole hurry up and pok guy!
I've been working so hard...I'm gonna pok guy.
50๐ 6๐
cursing someone to fall on the street!
siu sum pok guy!
(beware to fall down on the street!)
128๐ 31๐
-Cantonese swear. Also known as pok gai/poke guy etc. In Chinese, it is written as "ไป่ก"
-Equivalent to "asshole/dick" or "Go die/ Go to hell/Damn it"in English.
-Could be a noun to call someone you don't like, a phrase to describe a bad situation, or something you shout out loud simply to express anger.
-Cantonese is very forgiving in grammar, especially when it comes to profanity, so just use them any way you want.
Fun fact:
As "pok" means fall, and "guy" means street/ground. So the literal meaning of pok guy is to fall down to the ground/ had a bad fall.
1.Tom didn't pay me back.He is a real pok guy!!!!!!
2.* Defeated in game
Me: Pok guy!!!!!! I lost again. I hope those pok guy teammates could be a bit smarter.
HOLY!!! Keni is a pok guy, he fucks with pok chops!!~
15๐ 78๐