A suffix added to any noun to show some type of likeness. Used as an adjetive.
1)
Jane: That letter you sent me was so novel-esque!
Jim: My hand is so elderly-esque after writing for so long.
2)
Jill: Gerald, do you like my new Hollywood-esque gown?
Gerald: Looks more Alaska-esque to me!
112π 33π
The Hispanic or Chicano term for Supposedly
Jacob: Did you hear Raquel smashed the block this weekend?
Monica: Esque... thats what i heard
21π 34π
A black male who is always laughing and always has ways to make people laugh. You can never stay mad at him for to long. Talks way to much at the wrong time but is sweet when you get to know him.
Girl:I can never stay made at Esque he's to funny
6π 24π
his style is DaVanci-esque, but with Johns influence as well.
384π 197π
Means the essence of; you can add this to the end of pretty much any word to make it say the essence of that word
You are acting very Jessicaesque today with your Youth Minister comments.
You interview very Jennifer Anistonesque---so bubbly.
Liking having a big A in the middle of your name is very kindergartenesque.
40π 24π
(of words) Overused to the point of meaninglessness, especially if by pseudo-intellectuals.
Pam: Sex with you is really a Kafka-esque experience.
Alvy: Oh. Thank you.
Pam: I mean that as a compliment.
(In this example, from Woody Allen's "Annie Hall", Pam's use of "Kafka-esque" is VERY Kafka-esque-esque.)
34π 4π
-suffix. popular around ~mid ~late 90s.
used when conceptualising a proper noun, to make essence from this noun.
An essence otherwise avilable from other sources ie. words.
marked the beginning of the -huh- friend to language that is txt spk.
that is this- esque.
txtn is newspeak- esque, but it's a good job we all know better these days- esque sort of thing, we'll not be- esque had the better of- esque.
7π 22π