A Kurdish slang term for "cat" or "kitten."
My wife's Pushkin just had more Pushkins. Do you want to take any of them?
6👍 3👎
A girl whose got your back, yet not afraid to take you on. She is comfortable with the word "no" and knows how to use it. Strong mind, soul, and spirit. Know's what is important in life. Beautiful.
Pushkin's can also be characterized by a horse like trott, a laugh only a mother could love, a sunshine smile and a stellar sense of humor.
Dude, that cetainly was not 10,000 angels singing and that walk does not belong on a runway...but that chick was dope. Who is she?
Fool, that's my pushkin!
24👍 22👎
A pushkin is another word for whore. It can also be used as any form of speech. To pushkin, a pushkin, etc. It can also be used as an exclamation. PUSHKIN! It can also be used as a substitute for swear words. Son of a pushkin, Having a pf, etc.
Ashley, your such a pushkin.
Yo guys why don't you pushkin on over here.
Hey, did you remember your car keys? PUSHKIN! I gotta go back to the house and get them.
Back away she's gonna have a pushkin!
33👍 39👎
While driving , reach over and finger your girl. Then take your finger and hold it out the window for 30 seconds or until dry. With other hand start at the base of the finger, roll the discharge to the tip of the finger into a ball. Pop in your mouth and enjoy the snack.
Me and your sister was driving down to the beach and for a snack I ate her pushkins!
22👍 32👎
One lacking balls, self-confidence, or pride; One who is constently picked on, but never stands up for ones self.
Man i just Slapped emimem But, Hes such a pushkin, all he did was stand there!
5👍 33👎
The original:
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
Translation by Babette Deutsch:
"I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I."
Another translation:
"I loved you: yet the love, maybe,
Has not extinguished in my heart;
But hence may not it trouble thee;
I do not want to make you sad.
I loved you hopelessly and mutely,
Now with shyness, now with jealousy being vexed;
I loved you so sincerely, so fondly,
Likewise may someone love you next."
This is one of my most favorite poems in my literature class in 7th grade. It represents the silent love - fondly, desperately, sincerely, yet... selflessly.
The kind of love I have always desire to experience. The kind that I would be the one who loves the person silently and quietly. The kind that I will keep on giving my love and care, without actually receive it back in reality...
The love maybe... should be... remained in our imaginations.
I love that poem I Love You - Pushkin
by Renaissance® September 05, 2021
12👍 19👎