A "tissekone" is the danish word for vagina.
"Oh fuck my tissekone!"
The danish word for "vagina" directly translated to peeing wife. Commonly used for small children as a replacement for vagina. Also used by old annoying sex teachers.
Tisse: Peeing
Kone: Wife
Mom: Go clean your tissekone!
Child: Okay mommy!
-----------------------------------------
Teacher: The boy inserts the penis into the tissekone
Student: OMG JUST SAY VAGINA YOU OLD HAG
"Tissekone" comes from an old, rural Danish tradition, in which a man, on the morning after his wedding night, would have his penis held and wiped off by the oldest virgin in the village, while and after taking his morning piss. This task obviously wasn't very attractive, so even today the word carries some slightly negative connotations. The English word "tissue" is derived from this practice.
Congratulations Margaret! you have been chosen to be the Tissekone for Frederik's wedding!
Tisse kone is a danish word for pussy.
Mostly used by parents or teachers when talking about sex.
The boy stick his dick into his girlfriends ''tissekone''
victor marcussen